Latest Updates
-
Happy Easter 2026 Wishes: Top 50+ Messages, Status, Captions And Posts To Share With Family And Friends -
Comfort Style Creamy Blend Tomato Soup Recipe -
Rashmika Mandanna’s “Now It’s Us Three” Post Sparks Speculation Ahead of Anime Awards 2026 Return -
The Softest Ever Homemade Gulab Jamun Recipe -
Where To Eat This Easter 2026: From Chef-Led Experiences To Traditional Feasts Across India -
International Carrot Day 2026: The Hydrating, Skin-Loving Vegetable To Eat More This Summer -
Fluffy Jeera Rice Every Time: The Simple Trick You Need To Know -
Parveen Babi 72nd Birth Anniversary: When A Modern, Unapologetic Style Icon Took Over Bollywood -
5.8 Magnitude Earthquake In Afghanistan Sends Tremors To Delhi: Why Deep Quakes Travel Across Borders -
How to Avoid Getting Sick When Moving Between Heat and AC
Thirukkural- On Virtue- Penance-Kural-270

The following is K Srinivasan"s rendering of the Kural:
"The poor are many, the cause is pain
Penance few do, the many shun pain"
This direct translation is questioned by some. K M Balasubramaniam would say, for instance that the poverty referred to here is the poverty of spiritual joylessness. It could be taken that way and no harm done. In fact, it would be much more appropriate. Even Parimelalagar was not satisfied with the straight interpretation. That is why he went on to add that wealth and poverty in this context, relate to the wealth and poverty of true knowledge. In any case Valluvar obviously concludes the chapter with this couplet, definitely relating a man"s state in his life on earth, as also being determined by his prowess in penance.
Naladiar has this to say on the subject.
Purang kadaipatri
Mikkathaam varundhi iruppaare maelaith
Thavathaal thavam seyaadhaar
(Naaladi 31)
This could also be compared with Kural 262.



Click it and Unblock the Notifications











